第45期 旅泰19岁大熊猫创创离世, 网友呼吁“请把林慧接回来”
本文难度★★☆☆☆
The unexplained death of Chuang Chuang and unverified photos circulating online allegedly showing the zoo feeding hard bamboo sticks rather than fresh bamboo to the pandas have upset many Chinese netizens, who called on the zoo to return Chuang Chuang's mate, Lin Hui, because "the zoo doesn't know how to raise giant pandas."
创创不明原因的死亡、网上流传的未经证实的照片——动物园用硬竹竿而不是新鲜的竹子喂养大熊猫——令很多中国网民不安,他们呼吁动物园返还创创的伴侣林惠,因为“动物园不知道如何饲养大熊猫。”
重点词汇:
1. Unexplained [ˌʌnɪkˈspleɪnd] 未说明的,原因不详的
原因不明的死亡an unexplained death
原因不明的噪音 an unexplained noise
莫名奇妙的情况 in unexplained circumstances
2. Verify [ˈverɪfaɪ] 证实, 证实; 名词性:verification
Are you able to verify your theory? 你能证明你的理论吗?
she verified (that) the tapes were authentic.她证实那些录音带是真实的。
3. Circulate [ˈsɜːrkjəleɪt](使)流通;(使)流传; 散布
Cir, circum, cycle是词根,意思是”圆“”周围的意思;比如circumvent这个单词,CIR CUM VENT 等于是词根circum+go,表示绕着圈走,就是“规避的意思,circulate 就有周旋的意思且特指在社交场合
Lily try to circulate at a party and not just stay with the friends she came with.聚会上lily尽量来回周旋广交朋友,而不仅仅只和跟她一道来的朋友们在一起。
Rumours began circulating that the prime minister was seriously ill.总理病情严重的谣言开始传开了。
4. Allegedly,据说,据称;是动词allege的派生词;表示未经证实的消息,案件和证据不足被指控的情况。
It took half of their lifetime for the alleged criminals to prove their innocence.
那些被指控犯罪的人用了半辈子才证明自己是无辜的。
5. Feed 喂养,提供食物;负面情绪增加
he kids love feeding bread to the ducks.那些孩子们喜欢给鸭子喂面包。
Her depression grew, fed by her bitter experiences.由于她的痛苦经历,她的抑郁症加重了。
6. Upset,不安;担忧,可用worried ,trouble 来替换
7. Return的三种含义和用法
1-返回(go back):She left South Africa at the age of 15 and has never returned.她15岁时离开了南非,再也没有回去过。
2-重复(repaet): Every five minutes, he returned to the same subject.每过5分钟他就会重提同一个话题。
3-恢复(resume): Within a week, the situation had returned to normal.不到1个星期,局势就恢复正常了。
8. Mate 词根表示同伴,动物配偶可以直接加mate, 比如Peacocks use their beautiful tails to attract mates.孔雀用美丽的尾巴来吸引配偶; 如果形容人则表示同伴,比如队友是teammate, 室友是flatmate,同事是workmate,在英式英语中mate就等于美剧里的bro Have you got the time, mate?老兄,你知道几点了吗?
9. Raise 饲养,改善和提高
The farmer raises chickens and pigs.这个农场主饲养鸡和猪
The government plan to raise taxes.政府计划增税
沪ICP备06026464号-4 网络文化经营许可证
沪网文[2014]0587-137号
信息网络传播视听许可证:0911603
©2011-2019 qingting.fm ALL Rights Reserved.
应用名称:蜻蜓FM | 开发者:上海麦克风文化传媒有限公司