访谈|科幻译者&作家顾备:要同时爱文学和科学,更要具备重构场景的想象力

00:00
46:00
主播信息
文化有限的星光

文化有限的星光

我们唯一知道的就是我们一无所知
关注
下馆子
76
《下馆子》是一档和文博藏品有关的播客,以「博物馆」切入,聚焦「文物」「藏品」,挖掘它们背后生动有趣、鲜为人知的故事,通过与专家学者、行家达人的聊天,把历史、文化、博物等话题与当下及未来联系起来,还原文博藏品的价值,感受时间的力量,为古物注入灵魂,开启新兴趣领域的大门。 由蚂蚁集团数字资产平台·鲸探与高质量问答社区和原创内容平台·知乎联合出品。 走,我们一起下馆子,盘一盘那些very古的好东西! 可以在各音频平台订阅收听。欢迎留言分享你的「下馆子」故事,期待与你相遇。
文化有限
2781
「文化有限」是一档泛文化播客,每周二更新,和你分享最打动我们的作品。 主播大壹、星光和超哥,是三位来自互联网和文化行业的从业者。 在这个可以把“知识”做成产品售卖的时代,很多人说通过几个视频、几条音频、几篇文章,就能让人认知升级、人格跃迁。 和他们相比,「文化有限」除了能给你解解闷儿以外,百无一用。我们也知道,自己对这个世界乃至我们自己,知之甚少。 好在,我们希望通过这档播客提醒自己,永远对这个世界保持好奇,保持谦卑。 在各大音频平台都能搜到我们,欢迎点击订阅。
星光游乐园
80
现在你就在我身边 我就在你身边
APP内查看主播
节目详情

本期节目嘉宾是著名科幻译者&作家 顾备。

顾备是《沙丘》简体中文版译者,也翻译过《基地与帝国》《地光》《少数派报告》等多部科幻名著。她也是科幻作家,创作的短篇小说《觉醒》曾获华语科幻星云奖最佳短篇小说银奖。

你会听到:

1、什么样的契机决定要翻译《沙丘》的新中文简体译本?“必须重译这本书”的冲动是怎么产生的?最大的挑战是什么?

2、《沙丘》融合了生态学、宗教、政治等多学科知识,在翻译中如何平衡科学严谨性与文学性?

3、书中有很多词汇极具文化特异性。如何处理这些术语的本地化?是否有意保留陌生感?

4、如何理解“科幻译者需同时爱文学与科幻,并具备重构场景的想象力”?若科幻翻译是一种“再创作”,最重要的翻译原则是什么?

5、《沙丘》有大量隐喻和文化映射,翻译时,如何让中国读者更好理解?

6、“中国式科幻叙事”的独特性是什么?中国科幻如何走向世界?

7、如何看待《沙丘》中女性角色的构建和力量?如何理解科幻作品中性别叙事的演变?

8、若被保罗·厄崔迪邀请加入弗雷曼部落,会选择成为生态学家、战士还是先知?

9、用一句话安利《沙丘》。

10、是否有很想翻译但尚未实现的科幻作品?

11、为什么说“青少年需通过科幻培养未来洞察力”?如果设计工作坊,会设置哪些训练环节?想要传递的核心理念是什么?

片头曲:《Sora》-Roa

片尾曲:《Happy Days》-Scandinavianz

主播:星光

嘉宾:顾备

展开
大家都在听
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多