37 “滑稽”例解

00:00
05:12
主播信息
遥寻

遥寻

人人都是蜻蜓主播,欢迎关注遥寻
关注
喻世明言|冯梦龙著
182
《喻世明言》是明末文学家冯梦龙纂辑的白话短篇小说集,与冯梦龙的另外两本小说《醒世恒言》《警世通言》,被后人合称为“三言”,与凌濛初的《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》并称为“三言二拍”。作为古代白话短篇小说的一座高峰,《醒世恒言》收录了宋、元、明时期话本、拟话本共四十篇。《醒世恒言》的题材包罗万象,婚姻爱情与女性命运、功名利禄与人世沧桑、奇事冤案与怪异世界交织,集中呈现了“三言”的思想、艺术的特色与成就。
孔乙己|准风月谈|鲁迅
16
《准风月谈》收作者1933年6月至11月间所作杂文六十四篇。1934年12月上海联书局以“兴中书局”名义出版,次年1月再版,1936年5月改由联华局出版。作者生前共印行三版次。书名源自上世纪《自由谈》编者所发一则启事:“吁请海内文豪,从兹多谈风月,少发牢骚”。该书共收录鲁迅在1933年所写的杂文六十四篇。包括《夜颂》,《“吃白相饭”》,《晨凉漫记》,《秋夜纪游》等。原版书如今已成珍品。距今未过百年,读来却苍桑倍感。
APP内查看主播
节目详情

# 中国滑稽文学现象

# 东西方幽默文化差异

# 油滑误作滑稽根源

# 轻薄文风伪饰幽默

# 猥亵言论混淆滑稽

# 正经事暗藏滑稽性

# 公文妙文反讽现实

# 社会状态塑造幽默

# 舆论界新权威争议

# 文明系堕落隐喻

中国文学研究者指出,不同民族的幽默特质受社会状态影响:法人善讥讽,俄人擅讽刺,英美长幽默。然而自“幽默”概念引入中国后,其普遍化伴随危机,如同佛子自居者反致佛法衰微,油滑、轻薄、猥亵等劣质文风常被误冠以幽默之名,实则与真正的滑稽仍隔一层,更遑论幽默。
中国历来缺乏幽默根基,滑稽亦被异化。所谓滑稽文章多流于油滑误作滑稽根源,或沦为轻薄文风伪饰幽默的产物。真正滑稽反藏于冠冕堂皇的正经事中,如报章标题“中日交涉渐入佳境”,或广告中“新权威”刊物自相矛盾的声明,咀嚼此类文字如橄榄回味,反讽社会状态塑造幽默的畸形生态。
公文与民间记录更显荒诞本质。如四川县长颁布“禁长衫令”称“前拖后曳”浪费布匹,北平社会局以“有碍礼仪”为由禁妇女养熊犬,此类妙文本身已成漫画化现实,无需加工。作者指出,《古香斋》所载奇文因平淡无奇而愈显滑稽,远胜刻意为之的滑稽文学。
舆论界的虚伪亦成滑稽注脚。某刊物自诩“说出众人未言之声”,却因攻击同行后道歉,反暴露其“新权威”面具下的矛盾逻辑。此类事件映射文明系堕落隐喻,揭露社会对油滑与正经的认知错位。

展开
大家都在听
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多