1030 抖音国际版Tiktok遭美审查

00:00
15:14
主播信息
Q聊英文

Q聊英文

Q,“夏说英文”首席名师,哥伦比亚大学硕士,新东方集团雅思教学总监,国际助残组织首席翻译,多家互联网企业CEO英文私教。
关注
夏说英文晨读(原Q聊英文每日读)
1314
夏鹏老师是2005年世界英语演讲比赛冠军获得者,曾击败众多英语为母语的演讲者,荣获世界冠军殊荣。同年赴英国接受菲利普亲王的接见及颁奖,成为中国第二个该皇室奖学金的获得者。南京大学英语系优秀本科毕业生,长江商学院MBA。伦敦商学院客座讲席。中国英语演讲梦之队主教练。新东方20周年功勋教师,资深演讲师、培训师。 Miss Q 覃晔,中国最优质的在线英语学习品牌“夏说英文”首席名师,13年英语教学经验,哥伦比亚大学硕士。曾任新东方集团雅思教学总监和国际组织 Handicap International 首席翻译,是外研社全国英语辩论赛独立评委、美国盖洛普优势认证教练,是国内多家知名互联网企业CEO的英文私教。 专栏会在每个工作日清晨更新,为你推送最新鲜的英文短新闻讲解。带你每日读新闻,睁眼看世界。
大人物书信里的小温情
--
走出主流官方视角,从细微的情感角度触碰大人物的书信柔情;拒绝华美艳俗之风,从文本鉴赏角度欣赏最质朴,最真挚,最动人心扉的私人信件。 这是一门能让你在夜深人静之时,约上好友一起围炉夜谈的鉴赏课,又或是一门亲子促膝共读,建立亲密联系的情感教堂。 体味语言温情,鉴赏质朴英语。 这一次,我们从经典书信入手,结合当时历史背景,在鉴赏英文的同时体会大人物的细腻情感。 精选经典私人信件,由一封信件开启一段过往,从细腻角度见证人物传奇。
APP内查看主播
节目详情

▍原文


The social media application, TikTok, came under an attack on Friday by a group of U.S. senators including Chuck Schumer, Marco Rubio and Tom Cotton.


The congressmen, all who are known for their belligerent stance against China, accused the application of pursuing censorship and surveillance on behalf of the Chinese government and thus a "threat to national security."


The application is owned by the Chinese company ByteDance, but nevertheless bases its operations outside the country. It has become extremely popular among young people in the United States.


Inevitably, the mainstream media took the words of these senators and presented their narrative in factual terms, ignoring the blatant opportunism and clear hysteria at play here.


▍语言点


attack /ə'tæk/ n. 批评,指责;攻击(criticism)


senator /'senətə/ n. 参议员


belligerent /bə'lɪdʒ(ə)r(ə)nt/ adj. 好斗的,寻衅的


bel-词根: 战争


· rebel /'reb(ə)l/ v. 反叛  rebellion: 叛乱


· bellicose /'belɪkəʊs/ adj. 好战的


· belligerent speech: 好战的言论


stance /stɑːns, stæns/ n. 观点,立场(viewpoint)


censorship /'sensəʃɪp/ n. 审查


surveillance /sə'veɪl(ə)ns/ n. 监视


nevertheless /nevəðə'les/ adv. 然而,但是


· 前面提到的信息不影响后面的事情或者动作


· It was certainly a terrible accident. Nevertheless, air travel is still the safest form of transport.


这确实是一起可怕的事故。尽管如此,航空旅行仍然是最安全的交通工具。


inevitably /ɪnˈevɪtəblɪ/ adv. 不可避免地


narrative /'nærətɪv/ n. 叙述,讲述


in factual terms: 从事实方面来说


· factual /'fæktʃʊəl/ adj. 事实的


· in…terms: 以……的方面


· in general terms: 一般来说


blatant /'bleɪt(ə)nt/ adj. 公然的(obvious)


opportunism /'ɒpətʃuːnɪz(ə)m/ n. 机会主义


hysteria /hɪ'stɪərɪə/ n. 歇斯底里


at play: 有作用,起作用(effect)


 

展开
大家都在听
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多